Si no te alcanzo y la sombra / disolviéndose en un tiempo sin olvido / deja tu seducción como un garfio de esmalte / como un estilete de azulejo con una lengua de sierra / y tu adiós sin manos se vuelve invisible / y de la canción paso al olvido y del olvido al gozo / y de casilla a casilla voy más rápido que los brujos / corriendo a arrojarme por la ventana, / entonces mi muerte no se borrará nunca / de tu mirada.
2 comentarios:
(un hada buena ha traducido el garabato)
Si no te alcanzo y la sombra / disolviéndose en un tiempo sin olvido /
deja tu seducción como un garfio de esmalte /
como un estilete de azulejo con una lengua de sierra /
y tu adiós sin manos se vuelve invisible / y de la canción paso al olvido y del olvido al gozo /
y de casilla a casilla voy más rápido que los brujos /
corriendo a arrojarme por la ventana, /
entonces mi muerte no se borrará nunca /
de tu mirada.
No se borrara nunca de su recuerdo...
Publicar un comentario